Mmmm… Besserwisser.
Marabous rutreklamer är ganska charmiga. Den senaste som rullar innehåller dock en liten konstighet. Det är alltså den där killen i blå kostym besöker några ungar som har gjort en egen reklamfilm om hur många rutor choklad man är värd i olika jobbiga situationer.
Snubben säger att reklamfilmen ska visas i nationell TV. Det borde vara rikstäckande TV. Nationell är antingen något som utövas av en stat som en organisatorisk enhet eller något som är utmärkande för ett folk som en nation. Framförallt så har nationell i det språkbruk jag känner igen kommit att få innebörden renrasig, främlingsfientlig, äktsvenskt etc. Googlar man nationell får man ett par intressanta träffar som hamnar överst. Nationella är också vad vissa grupperingar kallar sina aktiva medlemmar.
Men det kanske är precis det som menas, NSF har kanske någon talkshow på Kanal Lokal. "Hur man avslöjar en kvartsjude – men först lite reklam". NSF-timmen, här är det inte bara chokladen som är brun.
Detta sprak(miss)bruk grundar sig i fenomenet att knycka anglosaxiska ord och uttryck, och i brist pa battre vetande tro att de fungerar lika bra pa svenska. T.ex. ”Kom hit och se for dig sjalv” el mer etablerade uttryck som ”Du har faktiskt en poang dar”. I staterna anvands ju begreppet ”National TV” jamt och standigt for just ”rikstackande tv”. Att sadant kan fa passera obemarkt hela vagen till publicering ar dock skrammande.
GillaGilla