Kall kyckling.

Det måste anses vara allmän kunskap att Cold Turkey betyder att man avslutar en vana abrupt. Det var inte förrän idag som jag förstod att det är gåshuden i samband med abstinenssvettningar som avses. Då borde den svenska översättningen bli kall gås som i frasen; "Snaskefar slutade titta på Desperate Housewives som en kall gås". Fast det kanske missuppfattas som om att jag har slutat betrakta DH som en frusen fågel. Jag ber att få återkomma.

Det var allt, fortsätt verksamheten.

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut /  Ändra )

Google-foto

Du kommenterar med ditt Google-konto. Logga ut /  Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut /  Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut /  Ändra )

Ansluter till %s